본문 바로가기

음악

Björk - Atopos 가사 해석


are these not just excuses to not connect?
이건 단순히 연결되지 않기 위한 핑계 그 이상이 아닐까?

our differences are irrelevant
우리의 차이점과는 상관없어


to only name the flaws
결점을 언급하는건


are excuses to not connect
연결되지 않기 위한 핑계야

 

 


i bow to all that you’ve given me
너가 나에게 준 모든 것에 감사해

thank you for staying while we learn
우리가 서로를 통해 배울 때 내 옆에 있어준 것도 고마워

to find our resonance where we do connect
우리가 연결되었을때 우리의 공명을 찾기 위해

to find our resonance where we do connect
우리가 연결되었을때 우리의 공명을 찾기 위해



if we don’t grow outwards towards love
우리가 사랑을 향해 성장하지 않는다면


we’ll implode inwards towards destruction
우리는 파괴를 향해 안쪽부터 폭파할거야


if my plant doesn’t reach towards you
만약 내 식물이 너에게 닿지 않는다면


there’s internal erosion towards all
우리는 침식될꺼야


pursuing the light too hard is a form of hiding
빛을 너무 열심히 쫓는 건 일종의 숨는 행위야

 



are these not just excuses to not connect?
이건 단순히 연결되지 않기 위한 핑계 그 이상이 아닐까?


our differences are irrelevant
우리의 차이점과는 상관없어

to insist on absolute justice at all times
언제나 절대적인 정의를 주장하는 건

blocks connection
연결을 차단하지

 


our union is stronger than us
우리의 연합은 우리보다 강해


hope is a muscle
희망은 근육과 같아


hope is a muscle
희망은 근육과 같아

hope is a muscle
희망은 근육과 같아

that allows us to connect
그건 우리를 연결되도록 만들어


we find our resonance
우린 우리의 공명을 찾아


and we do connect
그리고 우린 연결되지


비요크의 몇년만인지 모르겠는 신곡.. 그리고 여전히 따라잡기 힘들정도의 예술적 감성

 

그리고 비요크가 이 노래에 대해 인터뷰에서 말하길 : Sometimes, when I really love someone, I will have an interrogation lyric and it’s disguised as my doubts, because I want to be nice – but it’s actually their doubts.

누군가를 정말 사랑할때, 나 자신을 추궁하게되고 그게 상대방에 대한 내 의심을 점점 더 깊어지게 만드는데 사실 그게 내가 그저 좋은 사람이 되고 싶어서라는걸 깨달았어요. - 그리고 그 의심들은 사실 그네들의 의심이었죠.

 

최대한 매끄럽게 번역하고 싶었는데 애초에 매끄럽지 않은 말을 매끄럽게 번역하는게 말이되나싶고 ㅅㅂ

 

비요크는 한국에서 인지도가 없나?.......... 유니크하고 독특한(목소리나 창법이나 가사나 추구하는 비주얼이나 모든게)비요크 짱인데.... 머암튼 한국말로 번역된게 없는것같아서 내가 함